SIA
Accueil > Catégories > Lieux d’archivages > image web non située
image web non située
2744 cartes postales :
- notice : [SIA]. — [S.l.] : SIA_ (Solidarité Internationale Antifasciste), [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14,5 ?] × [10 ?] cm.
- notice : [Avanzadilla anti-fascista en el ataque a Huesca]. — Barcelona (Catalunya) : Cruz Roja (España) [Molero, R. (Barna)], 1936. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : colorisé, titre en couleur) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Escola Nova Unificada - Arenys de Mar]. — [S.l.] : [s.n.], [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), n. et b. ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Vencer hasta morir]. — [S.l.] : Junta Delegada de Defensa de Madrid JMDM, [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : colorié) ; 9,3 × 14,3 cm.
- notice : [Despedida del primer tren de milicanos ... dirección al frente Aragonési]. — Barcelona (Catalunya) : Cruz Roja (España) [Molero, R. (Barna)], [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : colorisé) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Marcha triunfal] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Acero] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Ferroviario] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Puños en alto] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Después de la lucha] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Guerrillero] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Juventud] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Guardianes de la Revolución] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Un héroe] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [La partida] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Delirio] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Miliciano anónimo] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [La cosecha] / Sim_ (Rey Vila). — [S.l.] : [s.n.], [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Cataluña - Al miliciano desconocido 1936 ]. — [S.l.] : [s.n.], [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : colorié) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Miliciens de la CNT]. — [S.l.] : [s.n.], [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : colorié) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Milicias antifacistas - FAI - CNTF]. — [S.l.] : Milicias antifascistas, [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : rouge et noir ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [A.I.T - C.N.T. - F.A.I. - ¡ Viva los presos !]. — [S.l.] : [s.n.], [1936 ?]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : sépia) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Errico Malatesta - Liberecana Sintezo] / RS__. — [S.l.] : Eld. Liberecana Sintezo, [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), n. et b. ; [15 ?] × [9,7 ?] cm.
- notice : [Durruti] / G_F_. — [S.l.] : Milicias antifascistas, [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), n. et b. ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Durruti]. — Madrid : Unión Poligráfica (Madrid), [post1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Milicien - CNT] / R. Marin. — [S.l.] : Comité des milices antifascistes (Espagne), [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Les milicies us necessiten !] / Cristobal Arteche. — Barcelona (Catalunya) : Comissariat de Propaganda de la Generalitat de Catalunya., [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), n. et b. ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Aqui está Madrid - Pero nunca será del fascismo] / J. Camicero. — Madrid : Partido sindicalista, [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : Teinte orange) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [CNT - La revolucion no se contiene se enauza] / Dominguez. — [S.l.] : Sindicato unico regional agua gas y electricidad CNT Centro, [ca 1936]. — 1 impr. photoméc. (carte postale), coul. (couleurs : quadri ) ; [14 ?] × [9 ?] cm.
- notice : [Puño en alto] / Sim_ (Rey Vila). — Barcelona (Catalunya) : Oficinas de propaganda CNT_ FAI_, 1936. — 1 impr. photoméc. (carte postale), n. et b. ; [9 ?] × [14 ?] cm.
- notice : [Hermanos de lucha] / Sim_ (Rey Vila). — Barcelona (Catalunya) : Oficinas de propaganda CNT_ FAI_, 1936. — 1 impr. offset (carte postale), coul. (couleurs : aquarelle) ; [9 ?] × [14 ?] cm.
[CP de la section espagnole de SIA Solidaridad Internacional Antifascista (Solidarité Internationale Antifasciste).]
/B_tout>
[CP espagnole, série de la Cruz Roja (Croix Rouge) durant la guerre d’Espagne. Miliciens antifascistes sur le front de Huesca.]
au verso :
Edición Exclusiva Cruz Roja - Série A N° 9
Avanzadilla anti-fascista en el ataque a Huesca.
Edit. R. Molero - Barna.
[ CP catalane, vue des bâtiments de "l’Ecole Nouvelle Unifié", Ramba Durruti à Arenys de Mar (Catalogne).]
/B_tout>
au verso, tampon :
Escola Nova Unificada
Rambla Durruti, 228
Telèfon 67
Arenys de Mar
[CP espagnole de la révolution (1936), front républicain, avec les leaders de chaque fraction : socialistes, communistes, anarchistes et anarcho-syndicalistes, avec drapeaux et insignes.]
Symboles utilisés : Drapeau rouge et noir ⚐/⚑ — Poing levé — Barricade — Drapeau rouge ⚐ — Palme — Fusil — Canon — Drapeau républicain espagnol — Insigne communiste - Faucille et marteau /B_tout>
VENCER HASTA MORIR
P. IGLESIAS
DOLORES IBARRUTI "PASIONARIA"
CABALLERO
DURRUTICNT FAI
TRABAJADORES DE TODOS LOS PAISES
UNIOS1936
[CP espagnole, série de la Cruz Roja (Croix Rouge) durant la révolution Espagnole (1936). Illustration du départ du premier train de miliciens volontaires anti-fascistes pour le front d’Aragon.]
Edición Exclusiva Cruz Roja - Serie A N° 8
Emocionante despedida del primer tren de milicianos que partió con dirección al frente Aragonési.Edit. R. Molero - Barna.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Départ des colonnes de miliciens pour le front en juillet 1936.]
Sim XXVI
au verso :
Marcha triunfal
Marcha triunfal de los milicianos del pueblo. Todas los rostros reflejan la misma imagen : La seguridad en la Victoria ; y en todos los pechos resuena la palpitación histórico que agita el Mundo. ¡En marcha compañeros ! ¡No os detengáis en vuestro avance tierra adentro y mar afuera, hasta aplastar al enemigo !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un milicien dans la bataille.]
Sim XXXVI
au verso :
Acero
METALÚRGICO : El fusil le calient las manos, la ira de quema el corazón. Sus pupilas buscan a los asesinos de su hermano de fábrica. En sus músculos de acero vibra una fuerza incontenible. Cada disparo será una baja enemigo. Luego caerá con un mensajero de plomo entre los cejas. Y quedará allí, héroe desconocido, rigido y frío como aquel acero que él dominaba en la fundición.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un cheminot en arme. A noter la mutation du drapeau rouge et noir sur l’estampe originale, en drapeau noir.]
Sim XXXVI
au verso :
Ferroviario
Desde que empezó a ser hombre, manejó la pala. Día tras día, de pie en la locomotora, alimentaba las rojas fauces de la bestia de acero. Ritmo de cronómetro encuadarba su vida. Un día el reloj se adelmantó de un disparo y la bestia férrea paró su camino... cambió la pala por el fusil para defender las libertades dei pueblo.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un camion chargé de combattants armés de fusils et le poing en l’air.]
Sim XXXVI
au verso :
Puño en alto
Míralos camarda ! Van a la lucha, tremplando sobre sus cabezas el rojo pabellón. ¡Qué alegres van ! Acaso la muerte las aguarda, pero ellos prosiguen su camino, sin temer a nada ni a nadie. Por encima del auto, erizado de fusiles, destaca un brazo proletario, que estampa en la mañana triunfal su vigorosa afirmación.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Après le combat, le peuple célèbre sa victoire du jour.]
Sim XXXVI
au verso :
Después de la lucha
Han callado los compases de la fusilería... El pueblo celebra triunfalemente su victoria. Los trofeos arrancados a los traidores, el sable homicida, la siniestra escarapela, son ya reliquias históricas en las manos proletarios.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim . Portrait d’un guerrier de la F.A.I. ]
Sim XXXVI
au verso :
Guerrillero
Guerrillero castizo, apuesto gladiador, con sus manos morenas sembrará la semilla a voleo de una nueva generación de heroicos trabajadores, servidores del Ideal.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portrait d’une jeune femme combattante.]
Sim XXXVI
au verso :
Juventud
Una conmoción popular la hizo interrumpir sus juegos le niña adolescente. Con curiosidad contempló la eroica lucha entablada por un pueblo ansioso de libertad y progreso. Arrastrada por el entusiasmo fervoraso de las masas, se lanzó a la lucha. Hoy empuña con mano segura el fusil y se bate con ardor por el triunfo de la Revolución social.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Les gardien(ne)s de la révolution.]
NO TOQUEU RES
Sim XXXVI
au verso :
Guardianes de la Revolución
Arma al brazo asaltaron los reductos del fascismo y conquistaron para la clase trabajadora las supremas presos del capitalismo. Arma al brazo las defenderán de los irresponsables y los inconscientes.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portrait d’un héros.]
Sim XXXVI
Un héroe
Un héroe. Cualquiera. Frente espaciosa. Mirar penetrante. Pómulos salientes. Facciones d’acero. Es la imagen en la que se personifica el valor, la audacia, la intuición y el heroismo.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un camion chargé de miliciens sur le départ pour le front.]
Sim XXXVI
au verso :
La partida
Ronca el motor del camión que lleva a los luchadores al frente. Se acerca el momento de la partida ; es la partida de los seres queridos a quienes quizás ne volverá a ver. Un rictus de amargura se dibuja en la faz de la miliciana, pero consigue rehacerse y levantando el puño sonríe... ¡Salud camaradas !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Une infirmière penchée sur un blessé.
Attention, cette image peut être sensiblement différente de l’originale.]
Sim XXXVI
au verso :
Delirio
El enfermo delira ; horribles visiones le torturan, agotando sus fuerzos. Por centésima vez intenta levantarse, pero cae postrado por el dolor. Le enfermero, segunda madre, abengada y cariñosa, procura calmarle.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portait d’un milicien anarcho-syndicaliste.]
Sim XXXVI
au verso :
Miliciano anónimo
Tiene entusiasmo impulsivo. En los asaltos marcha con despreocupación pasmosa, brillando en sus ojos la fé en el triunfo de sus ideales. ¡Miliciano anónimo ! ¡Tú eres el verdadera héroe de la Revolución !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Paysans aux champs, la récolte.]
Sim XXXVI
au verso :
La cosecha
..... obrero del mundo que nace, defensor permanente de la Revolución. Tu ..........
............ de nueva societad ¡Salut campesino !
[CP espagnole de 1936 ? Hommage au "Milicien inconnu" mort pour la liberté. Milicien en arme devant une flamme, drapeau catalan, et fleurs. Illustrateur "R..... " non identifié.]
CATALUÑA
AL MILICIANO
DESCONOCIDO
1936Ru......
[CP espagnole de 1936 ? Illustrateur Ru.... non identifié. Deux miliciens dont un avec un brassard de la CNT, les deux armés de fusils.]
CNT
Ru......
[CP espagnole de guerre d’Espagne. Carte des milices antifascistes de la Fédération Anarchiste Ibérique et de la CNT. Dessin d’un miliciens anarcho-syndicaliste brandissant un drapeau rouge et noir de la FAI, ombre de fusils.]
FAI
CNTCIPR
G.
F.
MILICIAS ANTIFASCISTAS
[CP photo espagnole (de 1936 ?), groupe d’électriciens grévistes avec une pancarte de la CNT-FAI destinée à accueillir leurs compagnons libérés de prison.]
Pancarte :
A.I.T - C.N.T. - F.A.I.
Los huelguistas electricistas
SALUDAN a sus compañeros a
la salida de la CARCEL¡VIVA LOS PRESOS !
[CP en français et espérento, portrait d’Errico Malatesta et citation.]
/B_tout>
RS
En vertu de quel droit toutes les richesse existantes, naturelles ou crées par le travail, appartiennent-elles à quelques individus qui, par ce fait, ont droit de vie et de mort sur la masse des déshérités ?Errico Malatesta
Eld. Liberecana Sintezo
[CP de la guerre d’Espagne, portrait de Buenaventura Durruti d’après gravure.]
/B_tout>
DURRUTI
[CP espagnole, portrait de Buenaventura Durruti en tenue de milicien, éditée par la "Unión Poligráfica de Madrid.]
DURRUTI
[CP espagnole du Comité des milices antifascistes. Dessin de R. Marin : deux miliciens armés de fusils, dont un avec un brassard de la CNT.]
CNT
R.Marin
[CP catalane, reproduction (en noir et blanc ? ) d’une affiche pour le recrutement des milices antifascistes qui partent sur le front, à noter les drapeaux : catalan, anarcho-syndicaliste, et socialiste, communiste.]
Symboles utilisés : Drapeau rouge et noir ⚐/⚑ — Drapeau rouge ⚐ — Drapeau ⚐ — Femme — Fusil /B_tout>
Les milicies us nesessiten !
..............................
[CP espagnole, reproduction d’une affiche du Parti Syndicaliste (organisation dissidente de la CNT), crée en 1932 par Angel Pestaña (1886-1937), représentant un milicien antifasciste sur fond de monuments de Madrid.]
PARTIDO SINDICALISTA
aqui está Madrid
PERO NUNCA SERÁ
DEL FASCISMO
[CP espagnole de la guerre d’Espagne. Reproduction d’une affiche du syndicat de l’’eau, du gaz et de l’électricité de la région Centre de la CNT. Dessin, la révolution ne se limite pas, mais s’oriente à l’image de l’eau dirigée vers une turbine.]
CNT
LA REVOLUCION
No se contiene
Se encauzaSINDICATO UNICO REGIONAL DE LA INDUSTRIA DE
AGUA GAS Y ELECTRICIDAD
REGION CENTRO
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un camion chargé de combattants armés de fusils et le poing en l’air.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Une barricade tenue par un militaire et des miliciens.]