mañana
et mundo
hoy
España
Grupo DAS
CNT AIT FAI
Die Deutsche Arbeitsfront
PARIS
Accueil > Catégories > zone 5f. dimensions > dim. sous réserves [
[
?]
[CP photo espagnole de la CNT-FAI, mitrailleuse a travers la porte principale de la maison de la CNT-FAI à Barcelone (19 - 20 juillet 1936).]
[CP antifasciste du groupe des combattants volontaires allemands "DAS" en Espagne durant la révolution espagnole. Reproduction (d’une affiche ?) montrant Hitler menaçant de ses avions à croix gammées la France et le Monde après avoir commis des atrocités en Espagne (corps d’enfants victimes des bombardements).]
mañana
et mundo
hoy
EspañaGrupo DAS
CNT AIT FAIDie Deutsche Arbeitsfront
PARIS
[CP espagnole du Parti Syndicaliste (organisation dissidente de la CNT), crée en 1932 par Angel Pestaña (1886-1937). Illustration du carcan fasciste, individu écrasé dans un étau en forme de croix gammées. Cette carte existe également en affiche.]
PARTIDO SINDICALISTA
¡ Obreros !
ESTE ES VUESTRO PROVENIR,
SI TRIUNFA EL FASCISMOMonleón
au verso :
PARTIDO SINDICALISTA
ESPAÑA
[CP espagnole, série de la Cruz Roja (Croix Rouge) durant la révolution Espagnole (1936). Illustration du départ du premier train de miliciens volontaires anti-fascistes pour le front d’Aragon.]
Edición Exclusiva Cruz Roja - Serie A N° 8
Emocionante despedida del primer tren de milicianos que partió con dirección al frente Aragonési.Edit. R. Molero - Barna.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Départ des colonnes de miliciens pour le front en juillet 1936.]
Sim XXVI
au verso :
Marcha triunfal
Marcha triunfal de los milicianos del pueblo. Todas los rostros reflejan la misma imagen : La seguridad en la Victoria ; y en todos los pechos resuena la palpitación histórico que agita el Mundo. ¡En marcha compañeros ! ¡No os detengáis en vuestro avance tierra adentro y mar afuera, hasta aplastar al enemigo !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un milicien dans la bataille.]
Sim XXXVI
au verso :
Acero
METALÚRGICO : El fusil le calient las manos, la ira de quema el corazón. Sus pupilas buscan a los asesinos de su hermano de fábrica. En sus músculos de acero vibra una fuerza incontenible. Cada disparo será una baja enemigo. Luego caerá con un mensajero de plomo entre los cejas. Y quedará allí, héroe desconocido, rigido y frío como aquel acero que él dominaba en la fundición.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un cheminot en arme. A noter la mutation du drapeau rouge et noir sur l’estampe originale, en drapeau noir.]
Sim XXXVI
au verso :
Ferroviario
Desde que empezó a ser hombre, manejó la pala. Día tras día, de pie en la locomotora, alimentaba las rojas fauces de la bestia de acero. Ritmo de cronómetro encuadarba su vida. Un día el reloj se adelmantó de un disparo y la bestia férrea paró su camino... cambió la pala por el fusil para defender las libertades dei pueblo.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un camion chargé de combattants armés de fusils et le poing en l’air.]
Sim XXXVI
au verso :
Puño en alto
Míralos camarda ! Van a la lucha, tremplando sobre sus cabezas el rojo pabellón. ¡Qué alegres van ! Acaso la muerte las aguarda, pero ellos prosiguen su camino, sin temer a nada ni a nadie. Por encima del auto, erizado de fusiles, destaca un brazo proletario, que estampa en la mañana triunfal su vigorosa afirmación.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Femmes armées montant au combat.]
Sim XXXVI
au verso :
Lo vió caer
Al desplomarse bajo el plomo enemigo su compañero, recogió sus últimas miradas, más luego arrancando el fusil de las manos agorrotadas, se enderezó fieramente y un grito brotó de su gorganta : ¡¡Te vengré, compañero !!
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portrait d’un fier combattant antifasciste.]
Sim XXXVI
au verso :
Luchador
Fiero y erguido va hacia la lucha, rostro altivo, cuerpo musculado. Con sereindad desafía al enemigo. No le teme, no puede temerle, pues en él alienta el fervor y el entusiasmo de que se hallan poseídos los que defienden una causa justa. ¡La Libertad del Proletariado !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Après le combat, le peuple célèbre sa victoire du jour.]
Sim XXXVI
au verso :
Después de la lucha
Han callado los compases de la fusilería... El pueblo celebra triunfalemente su victoria. Los trofeos arrancados a los traidores, el sable homicida, la siniestra escarapela, son ya reliquias históricas en las manos proletarios.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim . Portrait d’un guerrier de la F.A.I. ]
Sim XXXVI
au verso :
Guerrillero
Guerrillero castizo, apuesto gladiador, con sus manos morenas sembrará la semilla a voleo de una nueva generación de heroicos trabajadores, servidores del Ideal.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portrait d’une jeune femme combattante.]
Sim XXXVI
au verso :
Juventud
Una conmoción popular la hizo interrumpir sus juegos le niña adolescente. Con curiosidad contempló la eroica lucha entablada por un pueblo ansioso de libertad y progreso. Arrastrada por el entusiasmo fervoraso de las masas, se lanzó a la lucha. Hoy empuña con mano segura el fusil y se bate con ardor por el triunfo de la Revolución social.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Les gardien(ne)s de la révolution.]
NO TOQUEU RES
Sim XXXVI
au verso :
Guardianes de la Revolución
Arma al brazo asaltaron los reductos del fascismo y conquistaron para la clase trabajadora las supremas presos del capitalismo. Arma al brazo las defenderán de los irresponsables y los inconscientes.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portrait d’un héros.]
Sim XXXVI
Un héroe
Un héroe. Cualquiera. Frente espaciosa. Mirar penetrante. Pómulos salientes. Facciones d’acero. Es la imagen en la que se personifica el valor, la audacia, la intuición y el heroismo.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un camion chargé de miliciens sur le départ pour le front.]
Sim XXXVI
au verso :
La partida
Ronca el motor del camión que lleva a los luchadores al frente. Se acerca el momento de la partida ; es la partida de los seres queridos a quienes quizás ne volverá a ver. Un rictus de amargura se dibuja en la faz de la miliciana, pero consigue rehacerse y levantando el puño sonríe... ¡Salud camaradas !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Une infirmière penchée sur un blessé.
Attention, cette image peut être sensiblement différente de l’originale.]
Sim XXXVI
au verso :
Delirio
El enfermo delira ; horribles visiones le torturan, agotando sus fuerzos. Por centésima vez intenta levantarse, pero cae postrado por el dolor. Le enfermero, segunda madre, abengada y cariñosa, procura calmarle.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portait d’un milicien anarcho-syndicaliste.]
Sim XXXVI
au verso :
Miliciano anónimo
Tiene entusiasmo impulsivo. En los asaltos marcha con despreocupación pasmosa, brillando en sus ojos la fé en el triunfo de sus ideales. ¡Miliciano anónimo ! ¡Tú eres el verdadera héroe de la Revolución !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Paysans aux champs, la récolte.]
Sim XXXVI
au verso :
La cosecha
..... obrero del mundo que nace, defensor permanente de la Revolución. Tu ..........
............ de nueva societad ¡Salut campesino !
[CP photo espagnole de 1936, vue d’un groupe de travailleurs au près d’un camion blindé à destination de Saragosse et portant diverses inscriptions.]
inscriptions :
CNT FAI
JUVENTUD
LIB.......
[CP photo espagnole de 1936, vue d’un groupe de travailleurs en armes autour d’un camion blindé à destination de Saragosse et portant diverses inscriptions.]
inscriptions :
TIERRA
LIBERTAD
CNT
[CP photo espagnole, série de la CNT, durant la guerre d’Espagne, en 1936. Ouvriers en train de travailler au blindage d’un camion dans l’entreprise Hispano-Suiza, collectivisée.]
/B_tout>
[CP photo espagnole, série de la CNT, durant la guerre d’Espagne, en 1936. Ouvriers en train de travailler au blindage de camions dans l’entreprise Hispano-Suiza, collectivisée.]
/B_tout>
[CP photo espagnole, série de la CNT, durant la guerre d’Espagne, en 1936. Ouvriers en train de travailler au blindage d’une voiture dans l’entreprise Hispano-Suiza, collectivisée.]
/B_tout>
[CP espagnole de 1936 ? Hommage au "Milicien inconnu" mort pour la liberté. Milicien en arme devant une flamme, drapeau catalan, et fleurs. Illustrateur "R..... " non identifié.]
CATALUÑA
AL MILICIANO
DESCONOCIDO
1936Ru......
[CP espagnole de 1936 ? Illustrateur Ru.... non identifié. Deux miliciens dont un avec un brassard de la CNT, les deux armés de fusils.]
CNT
Ru......
[CP espagnole de guerre d’Espagne. Carte des milices antifascistes de la Fédération Anarchiste Ibérique et de la CNT. Dessin d’un miliciens anarcho-syndicaliste brandissant un drapeau rouge et noir de la FAI, ombre de fusils.]
FAI
CNTCIPR
G.
F.
MILICIAS ANTIFASCISTAS
[CP catalane du groupement "Femmes Libres". Gravure, femmes combattant sur une barricade, pour la Liberté du Peuple.]
Amb el treball i amb les armes, defensorem les dones la llibertar del poble
au verso :
Agrupación "MUJERES LIBRES"
C.N.T. - F. A. I.O,20 ptas.
[CP photo espagnole (de 1936 ?), groupe d’électriciens grévistes avec une pancarte de la CNT-FAI destinée à accueillir leurs compagnons libérés de prison.]
Pancarte :
A.I.T - C.N.T. - F.A.I.
Los huelguistas electricistas
SALUDAN a sus compañeros a
la salida de la CARCEL¡VIVA LOS PRESOS !
[CP en français et espérento, portrait d’Errico Malatesta et citation.]
/B_tout>
RS
En vertu de quel droit toutes les richesse existantes, naturelles ou crées par le travail, appartiennent-elles à quelques individus qui, par ce fait, ont droit de vie et de mort sur la masse des déshérités ?Errico Malatesta
Eld. Liberecana Sintezo
[CP de la guerre d’Espagne, portrait de Buenaventura Durruti d’après gravure.]