Accueil > cartes postales > Hanno sempre parlato di pace - hanno sempre preparato la guerra
[Hanno sempre parlato di pace - hanno sempre preparato la guerra]

- titre :
- [Hanno sempre parlato di pace - hanno sempre preparato la guerra]
- adresse :
- . — Carrara (Italia) : Anarres (Carrara, Italia) [Stampata in proprio (Imprimé par nous-même)], [ca 1992]
- description technique (h × l) :
- . — 1 impr. offset (carte postale), coul. (couleurs : rouge et noir ) ; 10,5 × 15 cm.
- notes :
- descriptif :
- Symboles utilisés : Curé, prêtre, religieuses, croix, église — Soldat, militaire, policier, caserne — Bourgeois, patron, bourse — Canon /B_tout>
[CP italienne, série de huit cartes, Anarres à Carrare. Illustration antimilitariste, ils parlent de paix mais préparent la guerre, citation de Brecht sur la guerre et la paix. Au verso, dessin : personnes illustrant toutes les professions artistiques.]
- texte :
Chi sta in alto dice : pace e guerra
sono di essenza diversa.
La loro pace e la loro guerra
sono come il vento e la tempesta.
La guerra cresce dalla loro pace
come il figlio dalla madre.
Ha in faccia
i suoi lineamenti orridi.
La loro guerra uccide
quel che alla loro pace
è sopravvissuto.
B. Brecht
PACE PACE PACE PACE PACE PACE PACE
Hanno sempre parlato di pace
Hanno sempre preparato la guerra
Continueremo a lasciarli fare ?
au verso :
Anarres - via S. Piero 5 - 54033 Carrara (MS)
Stampata in proprio
traduction :Qui est au sommet dit : paix et guerre
sont d’essences différentes.
Leur paix et leur guerre
sont comme le vent et la tempête.
La guerre naît de leur paix
comme le fils de la mère.
Elle a dans le visage
ses traits hideux.
Leur guerre tue
ceux qui à leur paix
ont survécu.
B. Brecht
Paix Paix Paix Paix Paix Paix Paix
Ils parlent toujours de la paix
Ils préparent toujours la guerre
Continuerons-nous à les laisser faire ?
Anarres - Carrara
Imprimé par nous-même
sources :- cotes :

![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |