Accueil > cartes postales > Diego Camacho "Abel Paz"

[Diego Camacho "Abel Paz"]

titre :
[Diego Camacho "Abel Paz"]
adresse :
. — [S.l.] : [s.n.],
description technique (h × l) :
. — 1 impr. offset (carte postale), n. et b. ; 10 × 15 cm.
notes :
descriptif :


[Carte (qui exceptionnellement n’est pas postale) espagnole, hommage à Diego Camacho, plus connu sous son le nom d’"Abel Paz".
Photo de lui à la fin de sa vie, avec dans les mains un sachet de café de la marque "Rébellion". Au dos de la carte citation extraite de ses souvenir et célèbre citation de Durruti. Cette carte a été publié au moment de l’incinération d’Abel Paz, à Barcelone, le 15 avril 2009.]

texte :

CAFFÈ BIOLOGICO

REBELDÍA


au verso :

Diego Camacho "Abel Paz"

Almería 12 d’agost de 1021 - Barcelona 13 d’abril de 2009

— Oye, oye -me dijo-, si destruimos iglesias y queremos desterrar la religión Católica de la mente de las gentes, no queramos hacer de los ateneos nuevas iglesias y una religión de la anarquía.

— El anarquismo es la poesía de la vida y el amor su expresión más elevada.

Abel Paz : Viaje al pasado, capítol 13, "Aprendiz de metalúrgico", pp. 106

Llevamos un mundo nuevo en nuestros corazones

qué está creciendo a cada instante

Buenaventura Durruti


traduction :

Café biologique "La Rébellion"


Diego Camacho "Abel Paz"

Almeria, le 12 août 1921 - Barcelone, le 13 avril 2009

- Écoute, -me dit-il- si nous détruisons les églises pour bannir la religion catholique de l’esprit des gens, nous ne voulons pas faire des athénées de nouvelles églises et de l’anarchie une religion.

- L’anarchisme c’est la poésie de la vie et l’amour sa plus haute expression.

Abel Paz : voyage dans le passé, chapitre 13 "Apprenti en métallurgie", p. 106

Nous portons un monde nouveau dans nos coeurs

qui est en train de croitre à chaque instant

Buenaventura Durruti


sources :
 
cotes :