Accueil > cartes postales > Por salvar mi vida me matan en vida.

[Por salvar mi vida me matan en vida.]

titre :
[Por salvar mi vida me matan en vida.]
adresse :
. — [S.l.] : Amigos de Rafael Ballarín,
description technique (h × l) :
. — 1 impr. offset (carte postale), n. et b. ; [15 ?] × [10,5 ?] cm.
notes :
descriptif :
Symboles utilisés :

[CP espagnole, pétition pour exiger un juste procès de Rafael Ballarín et sa libération.]

texte :

POR SALVAR MI VIDA ME MATAN EN VIDA.


au verso :

Señor/a Juez/a

Todo lo que esperamos de Vd. es que RAFAEL BALLARÍN tenga un juicio justo y salga libre de esta injusticia.

L@s amigos de Rafael en todo el mundo.

D.N.I.

FIRMA :


Dirigido a :

Juzgado de instrucción de Madrid N° 34

Audiencia Provincial Sección 2a
(Sumario N° 8/97)
- R0110 Sala N° 9/98 -

Audiencia Provincial de Madrid
C/Santiago de Compostela N° 96
MADRID (España)
Tl/Fax : 91-397.18.99


traduction :

Pour me sauver, ils me tuent


Monsieur/madame le Juge :

Tout ce que nous attendons de vous c’est que Rafael Ballarín ait un procès juste et qu’il sorte libre de cette injustice.

Les @mis de Rafael dans le monde entier


au Juge d’instruction de Madrid.


sources :
 
cotes :