Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936
OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
(1900-1983)
Pseudonyme de José Luis Rey Vila.
Au moins 4 affiches anarchistes parues avec ce nom. Voir sur Placard
Au moins 3 ouvrages recensés dans le Catalogue général des éditions et collections anarchistes francophones.
Voir ses affiches aussi sur : http://www.sbhac.net/arte/Carteles/Cartelistas/SimReyVila/SimReyVila.htm
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Une barricade tenue par un militaire et des miliciens.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Les lanciers de la cavalerie.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Les exigences de la vie (pause repas).]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Populations déplacées.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. En pleine lutte évacuation des blessés.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un employé des chemins de fer en armes.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un Combattant.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un milicien anonyme.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un héros.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Une jeune milicienne.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Une infirmière soignant un blessé.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Départ des colonnes de miliciens pour le front en juillet 1936.]
Sim XXVI
au verso :
Marcha triunfal
Marcha triunfal de los milicianos del pueblo. Todas los rostros reflejan la misma imagen : La seguridad en la Victoria ; y en todos los pechos resuena la palpitación histórico que agita el Mundo. ¡En marcha compañeros ! ¡No os detengáis en vuestro avance tierra adentro y mar afuera, hasta aplastar al enemigo !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un milicien dans la bataille.]
Sim XXXVI
au verso :
Acero
METALÚRGICO : El fusil le calient las manos, la ira de quema el corazón. Sus pupilas buscan a los asesinos de su hermano de fábrica. En sus músculos de acero vibra una fuerza incontenible. Cada disparo será una baja enemigo. Luego caerá con un mensajero de plomo entre los cejas. Y quedará allí, héroe desconocido, rigido y frío como aquel acero que él dominaba en la fundición.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un cheminot en arme. A noter la mutation du drapeau rouge et noir sur l’estampe originale, en drapeau noir.]
Sim XXXVI
au verso :
Ferroviario
Desde que empezó a ser hombre, manejó la pala. Día tras día, de pie en la locomotora, alimentaba las rojas fauces de la bestia de acero. Ritmo de cronómetro encuadarba su vida. Un día el reloj se adelmantó de un disparo y la bestia férrea paró su camino... cambió la pala por el fusil para defender las libertades dei pueblo.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un camion chargé de combattants armés de fusils et le poing en l’air.]
Sim XXXVI
au verso :
Puño en alto
Míralos camarda ! Van a la lucha, tremplando sobre sus cabezas el rojo pabellón. ¡Qué alegres van ! Acaso la muerte las aguarda, pero ellos prosiguen su camino, sin temer a nada ni a nadie. Por encima del auto, erizado de fusiles, destaca un brazo proletario, que estampa en la mañana triunfal su vigorosa afirmación.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Femmes armées montant au combat.]
Sim XXXVI
au verso :
Lo vió caer
Al desplomarse bajo el plomo enemigo su compañero, recogió sus últimas miradas, más luego arrancando el fusil de las manos agorrotadas, se enderezó fieramente y un grito brotó de su gorganta : ¡¡Te vengré, compañero !!
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portrait d’un fier combattant antifasciste.]
Sim XXXVI
au verso :
Luchador
Fiero y erguido va hacia la lucha, rostro altivo, cuerpo musculado. Con sereindad desafía al enemigo. No le teme, no puede temerle, pues en él alienta el fervor y el entusiasmo de que se hallan poseídos los que defienden una causa justa. ¡La Libertad del Proletariado !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. La pose repas des combattants.]
Sim XXXVI
au verso :
Apremios de la vida
Toda la mañana, tronó el cañon, vomitaron metralla fusiles y ametralladoras. Horas de enardecimiento y zozobra. El enemigo cede terreno y el hambre aprieta. Mediodía. Surge la cazuela negra, la morena hogaza, el puñado de arroz... Hay que recobrar nuevas fuerzas para batir hasta su último reducto a la bestia fascista.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Après le combat, le peuple célèbre sa victoire du jour.]
Sim XXXVI
au verso :
Después de la lucha
Han callado los compases de la fusilería... El pueblo celebra triunfalemente su victoria. Los trofeos arrancados a los traidores, el sable homicida, la siniestra escarapela, son ya reliquias históricas en las manos proletarios.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim . Portrait d’un guerrier de la F.A.I. ]
Sim XXXVI
au verso :
Guerrillero
Guerrillero castizo, apuesto gladiador, con sus manos morenas sembrará la semilla a voleo de una nueva generación de heroicos trabajadores, servidores del Ideal.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portrait d’une jeune femme combattante.]
Sim XXXVI
au verso :
Juventud
Una conmoción popular la hizo interrumpir sus juegos le niña adolescente. Con curiosidad contempló la eroica lucha entablada por un pueblo ansioso de libertad y progreso. Arrastrada por el entusiasmo fervoraso de las masas, se lanzó a la lucha. Hoy empuña con mano segura el fusil y se bate con ardor por el triunfo de la Revolución social.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Les gardien(ne)s de la révolution.]
NO TOQUEU RES
Sim XXXVI
au verso :
Guardianes de la Revolución
Arma al brazo asaltaron los reductos del fascismo y conquistaron para la clase trabajadora las supremas presos del capitalismo. Arma al brazo las defenderán de los irresponsables y los inconscientes.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portrait d’un héros.]
Sim XXXVI
Un héroe
Un héroe. Cualquiera. Frente espaciosa. Mirar penetrante. Pómulos salientes. Facciones d’acero. Es la imagen en la que se personifica el valor, la audacia, la intuición y el heroismo.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un camion chargé de miliciens sur le départ pour le front.]
Sim XXXVI
au verso :
La partida
Ronca el motor del camión que lleva a los luchadores al frente. Se acerca el momento de la partida ; es la partida de los seres queridos a quienes quizás ne volverá a ver. Un rictus de amargura se dibuja en la faz de la miliciana, pero consigue rehacerse y levantando el puño sonríe... ¡Salud camaradas !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Une infirmière penchée sur un blessé.
Attention, cette image peut être sensiblement différente de l’originale.]
Sim XXXVI
au verso :
Delirio
El enfermo delira ; horribles visiones le torturan, agotando sus fuerzos. Por centésima vez intenta levantarse, pero cae postrado por el dolor. Le enfermero, segunda madre, abengada y cariñosa, procura calmarle.
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Portait d’un milicien anarcho-syndicaliste.]
Sim XXXVI
au verso :
Miliciano anónimo
Tiene entusiasmo impulsivo. En los asaltos marcha con despreocupación pasmosa, brillando en sus ojos la fé en el triunfo de sus ideales. ¡Miliciano anónimo ! ¡Tú eres el verdadera héroe de la Revolución !
[CP série espagnole de 16 cartes , reproduisant les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Paysans aux champs, la récolte.]
Sim XXXVI
au verso :
La cosecha
..... obrero del mundo que nace, defensor permanente de la Revolución. Tu ..........
............ de nueva societad ¡Salut campesino !
[CP série espagnole avec les "Estampes de la Révolution Espagnole" de Sim. Un camion chargé de combattants armés de fusils et le poing en l’air.]
Sim XXXVI
au verso :
Estampas de la Revolución Española
19 Julio 1936OFICINAS DE PROPAGANDA C. N. T. - F. A. I.
[CP catalane de la Generalitat de Catalunya de des syndicats UGT (socialiste) et CNT (anarcho-syndicaliste) pour une semaine destinée à la protection de l’enfance. Reproduction d’un dessin de Sim de 1936.]
/B_tout>
1 al 7 gener
u. g. t.
c. n. t.Setmana de l’Infant
Generalitat de Catalunya
Conselleria de Sanitat
i Assistència Socialsim XXXVI
GRAFOS
au verso :
Comissariat de Propaganda Generalitat de Catalunya
SEMANA DEL NIÑO
SEMAINE DE L’ENFANT
CHILDREN’S WEEK
[CP française de solidarité avec le Peuple espagnol en lutte contre le fascisme. Reproduction d’un dessin de Sim de 1936, infirmière soignant un combattant blessé.]
sim XXXVI
au verso :
AIDONS LES BLESSÉS DE L’ESPAGNE RÉPUBLICAINE
Édité par le Comité Interntional d’Aide au Peuple Espagnol
1, Cité Paradis - Paris-10eImp. Coop. Etoile - 18 et 20, Fg du Temple, Paris.
[CP de la revue Itinéraire, reproduction d’une aquarelle de Sim (Rey Vila), montrant des miliciens et infirmière transportant des blessés.]
/B_tout>